WAKA - GYOSEI - Japońskie poematy mistyczne
Omawiając w skrócie najważniejsze praktyki Usui Rei Ki nie sposób pominąć Waka, poematy mistyczno-etyczne z nauką duchową i uzdrowicielską które są jednocześnie duchowymi pieśniami intonowanymi lub recytowanymi przez adeptów autentycznego ReiKi na wszystkich stopniach inicjacji.
Waka - (jap. 和歌, waka) lub Yamato-uta (jap. 大和歌, Yamato-uta) – to gatunek japońskiej poezji. Waka tłumaczy się dosłownie jako "japoński wiersz". Słowo to powstało w okresie Heian, aby odróżnić ojczystą poezję od chińskiej, zwanej kanshi, którą dobrze znała cała wyedukowana sfera japońskiego społeczeństwa.
Waka - jest pozbawionym rymów wierszem składającym się z 31 sylab. Każda linijka tego japońskiego wiersz posiada określoną liczbę sylab ułożonych w następującej kolejności: 5 – 7 – 5 - 7 – 7. Reprezentatywnym poetą i teoretykiem z okresu XIII w. był Teika z Fujiwary (1251-1338). W klasycznej teorii waka występują takie kluczowe terminy o fundamentalnym znaczeniu jak: kokoro (umysł) i kotoba (słowo) związane z wewnętrzną strukturą oraz sugata (postać, postawa) i shirabe (strumień tonalny) dla określenia uzewnętrznionego stanu waka.
Gyosei - Śpiewanie waka
Waka, to idealny wiersz, który posiada szczególny urok niepowtarzalnego piękna i niedającej się zdefiniować estetycznej równowagi. Wiersz waka zaczął być pojmowany i przedstawiany jako poemat mistyczny, który stanowił opis piękna natury, uczuć i tego wszystkiego, co dotyczyłoby życia człowieka - niezależnie od tego, czy głównym tematem wiersza byłaby miłość, czy smutek.
W dawnych czasach zwyczajem kultywowanym w Japonii – szczególnie między kochankami - było wymienianie się swoimi waka zamiast listów napisanych prozą. Kochankowie wymieniali się waka w domu kobiety o poranku.
W systemie Uzdrawiania Usui Reiki łącznie używa się 125 Waka, z czego kilkanaście bardzo często. Kiedy Mikao Usui prowadził spotkania grup Rei Ki zawsze zaczynał śpiewaniem Waka, co zajmowało zwykle jedną trzecią część całego spotkania – Shuyokai.
Waka, to mistyczno-etyczne poematy, które oczyszczają i rozświetlają aurę oraz wznoszą świadomość na wyższe stopnie.
A oto cudownej wartości waka napisane przez Cesarza Japonii – Meiji, który wraz z małżonką tworzyli te cudowne wiersze ku wyższemu i rozwojowi duchowemu dobru wszystkich praktykujących Rei-Ki ludzi.
Poematy Cesarza Meiji
(Meiji Renno Gyosei)
01. Tsuki
Aki no yono
Tsuki wa mukashi ni
Kawaranedo
Yoni naki hito no
Ooku narinuru
01. Księżyc
Księżyc jesiennej nocy
ciągle pozostaje taki sam jak dawnymi czasy,
jednak nazbyt wielu ludzi odchodzi z tego świata.
02. Ten
Asamidori
Sumiwatari keru
Oozora no
Hiroki wo onoga
Kokoro tomogana
02. Niebo
Jaśniejąco - zielonkawe i bezchmurne Wielkie Niebiosa,
chciałbym także mieć Takie Kokoro. (serce i ducha)
03. Ori ni furete
Atsushi tomo
Iwarezari keri
Niekaeru
Mizuta ni tateru
Shizu wo omoeba
03. Myśl okazjonalna
Nie powinieneś narzekać na gorącą wodę.
Pomyśl o rolnikach, którzy muszą pracować na polu ryżowym
w tak ciężkich warunkach.
w tak ciężkich warunkach.
04. Ochibakaze
Amatatabi
Shigurete someshi
Momijiba Wo
Tada hitokaze no
Chirashinuru kana
04. Wiatr wśród spadających liści
Udoskonalenie koloru klonowych liści zajęło wiele dni i nocy,
jednak tylko pojedynczy powiew wiatru je rozwiał.
Piękno może być kruche.
05. Ori ni furete
Amadari ni
Kubomeri ishi wo
Mitemo shire
Kataki waza tote
Omoi sutemeya
05. Myśl okazjonalna
Obserwuj i ucz się od kamienia,
który został wydrążony przez kropelki wody.
Odrzuć tą myśl, że wypełnianie zadania jest zbyt trudne.
Nie ma rzeczy niemożliwych.
który został wydrążony przez kropelki wody.
Odrzuć tą myśl, że wypełnianie zadania jest zbyt trudne.
Nie ma rzeczy niemożliwych.
06. Ori ni furete
Ten wo urami
hito wo togamuru
koto mo araji
waga ayamachi wo
omoikaeseba
06. Myśl okazjonalna
Jak możesz oburzać się na Niebiosa (Boga)
i obwiniać innych, skoro przywołujesz i przyznajesz się
i obwiniać innych, skoro przywołujesz i przyznajesz się
do swego tylko własnego fałszu i błędu.
07. Ori ni furete
Ayamatamu
Koto mo koso are
Yononaka wa
Amari ni mono wo
Omoi sugoseba.
07. Myśl okazjonalna
Ludzie w społeczeństwie martwią się zbyt dużo
i wobec wszystkiego zachowują dużą ostrożność.
i wobec wszystkiego zachowują dużą ostrożność.
Wszyscy w naszym życiu popełniamy czasem błędy.
08. Tomo
Ayamachi wo
Isame kawashite
Shitashimu ga
Makoto no tomo no
Kokoro naruramu
08. Przyjaźń
Bycie w przyjaźni
oznacza zdolność pokazania sobie wzajemnie naszych błędów.
oznacza zdolność pokazania sobie wzajemnie naszych błędów.
Oto prawdziwa świątynia przyjaźni!
09. Ganjyo matsu/ iwawo no ue no matsu
Arashi fuku
Yo nimo ugokuna
Hito gokoro
Iwao ni nezasu
Matsu no gotokuni
09. Sosna na skale
Nie ważne jak okrutny i burzliwy staje się ten świat,
pragnę, aby serca ludzi
pozostały tak nieporuszone i trwałe
jak sosna, zakorzeniona na skale.
pragnę, aby serca ludzi
pozostały tak nieporuszone i trwałe
jak sosna, zakorzeniona na skale.
10. Nami
Aruruka to
Mireba nagiyuku
Unabara no
Nami koso hito no
Yo ni nitarikere
10. Fala
W jednej chwili jest wzburzona,
jednak w następnej jest spokojna.
Fala w oceanie i ludzkie społeczeństwo
są do siebie bardzo podobne.
11. Won no furete
Ie tomite
Akanukoto naki
Minari tomo
Hito no tsutome ni
Okotaruna yume
11. Myśl okazjonalna
Jeśli nawet otrzymałeś bogactwo i wolne od trosk życie,
nigdy nie zapominaj o moralności i obowiązkach
prawdziwego człowieka.
12. Kyodai
Ie no kaze
Fukisohamu yo mo
Miyurukana
Tsuranaru eda no
Shigeriari tsutsu
12. Bracia (Braterstwo)
Mimo, że w rodzinie istnieje wiele rodzeństw,
czasami tradycyjne wartości rodzinne zdają się być zgubione
i ludzie w takim społeczeństwie żyją w dysharmonii.
13. Kokoro
Ikanaramu
Kotoaru toki mo
Utsusemi no
Hito no kokoro yo
Yutaka naranamu
13. Serce (Duch)
Bez względu na to co się zdarza w ich życiu,
chcę, by ludzkie serca i dusze
pozostały otwarte i wspaniałe.
14. Kusuri
Iku kusuri
Motomemu yorimo
Tsuneni mi no
Yashinaigusa wo
Tsumeyo tozo omou.
14. Lekarstwo
Zamiast szukać różnych innych lekarstw leczących choroby,
chcę, by ludzie zawsze szanowali naturalne
lecznicze zdolności swych ciał i dobrze o siebie dbali.
15. Ori ni furete
Ikusa-bito
Ikanaru nobe ni
Akasuramu
Ka no koe shigeku
Nareru yo gorowo
15. Myśl okazjonalna
Kiedy słyszę głośne bzyczenie komarów,
łączę się w duchu z mymi żołnierzami.
Jakże będą oni spać w nocy,
skoro na polu bitwy musi też roić się od komarów?
16. Kyouiku/Oshie
Isao aru
Hito wo oshie no
Oya to shite
Oboshi tatenamu
Yamato nadeshiko
16. Wykształcenie
Łaskawe japońskie panie,
wybierzcie proszę wartościowych ludzi za wasz wzór
i od nich uczcie się swych życiowych lekcji.
17. Mizu no ue no
Ike no omo
Ni nozomeru hana
No ureshiki
Wa chiretemo mizu
Ni ukabu narikeri
17. Kwiat na wodzie
To cudowne widzieć kwiaty pływające po stawie.
Będą unosić się na wodzie i ciągle pozostaną piękne,
nawet gdy oderwą się od łodyżki.
18. Tsukimae Hotaru
Ike no omo
Wa tsuki ni yuzurite
Ashi no ha no
Shigemi gakure ni
Yuku hotoro kana
18. Księżyc i ważka
Księżyc tak pięknie odbija się w stawie,
a cicha ważka naraża swe życie
fruwając wśród gąszczu liści trzcinowych.
19. Tama
Isasaka no
Kizu naki tama mo
Tomosureba
Chiri ni hikari wo
Usinai ni keri
19. Klejnot
Nawet doskonały klejnot traci swoje piękno z powodu kurzu,
a dusza wymaga ciągłego czyszczenia by zachować blask!
20. Ori ni Furete
Ichihayaku
Susuman yorimo
Okotaruna
Manabi no michi ni
Tateru warawabe
20. Myśl okazjonalna
Uczniu, idź naprzód bez pośpiechu
i nie lekceważ swojej pracy,
gdyż prawdziwa nauka to ciągłe i długie studia!
26. Mizu
Utsuwa niha
shitagai nagara
iwagane mo
tosu ha wa mizu no
chikara narikere
26. Woda
Woda nie przeciwstawia się żadnym naczyniom ani ich kształtom.
Woda jest układna, miękka i niepewna siebie.
Jednakże woda może niszczyć skały swymi kropelkami.
Tak też ludzie powinni być elastyczni wobec każdej sytuacji,
takiej jak związki międzyludzkie
i robiąc coś ważnego mieć niezachwiane skupienie (moc).
57. Yuube (Yuu)
Kurenubeku
narite iyoiyo
oshimu kana
nasukoto nakute
sugishi hitohiwo
57. Wieczór
Dzisiaj nic nie robiłem i nim się zorientowałem był już wieczór.
Czy było to złe? Tak, to było złe, ponieważ dla ludzi
każda chwila jest cenna, a ja straciłem swój cenny czas.
Mimo wszystko nie powinienem zbyt długo żałować tego, co minęło.
Mój nowy dzień przeżyję bez żalu.
88. Hito
Nanigoto mo
omouga mamani
narazaru ga
kaerite hito no
mi no tameni koso
88. Człowiek
Nikt nie może żyć dla samego siebie.
Ludzie doznają zawodu,
gdy rzeczy nie toczą się zgodnie z ich oczekiwaniami.
Oczekiwanie i pragnienie nie mogą być do końca zaspokojone,
mogą tylko narastać ciągle nowe,
gdy zaspokoimy jedno i w efekcie doprowadzą do ruiny.
Żyję więc bez oczekiwań.
106. Kami
Me ni mie nu
kami ni mukaite
haji-zaru wa
hito no kokoro no
makoto nari keri
kami ni mukaite
haji-zaru wa
hito no kokoro no
makoto nari keri
106. Bóg
Masz prawdziwie czystą duszę,
jeśli nie masz się czego wstydzić w obliczu Boga,
którego nie widzisz, który wszystkich zna.
111. Matsu
Yuki ni tae
arashi ni taeshi
nochi ni koso
matsu no kurai mo
takaku miekere
111. Sosna
Ludzie od zawsze lubią sosnę,
ponieważ powiada się,
że sosna przynosi szczęście.
Ludzie oceniają sosnę po kształcie i wadze,
jednak prawdziwa jej wartość tkwi gdzie indziej.
Gdy po wielu latach nadeszła najmroźniejsza zima,
sosny przetrwały głęboki śnieg i zamiecie,
podczas, gdy wszystkie inne drzewa uschły.
Sosny pokazały swą wytrzymałość
i ludzie docenili ich wspaniałość.
121.
Yomo no umi
mina hara hara to
omo fu yo ni
nado nami kaze no
tachi sawagu ramu
121.
Morze, bezkresne pola, lasy i fale oceanu
– wszystko w naturze ma swój własny rytm i dźwięk.
123.
Yo watari no
michi no toutome ni
okotaru na
kokoro ni kanafu
asobi aritemo
okotaru na
kokoro ni kanafu
asobi aritemo
123.
Często podążamy w życiu ścieżką
i nie usiłujemy wypełniać naszego przeznaczenia
czyż nie musimy zmienić tego błędu,
skoro w naszych sercach nie daje nam przyjemności?
124.
Waga kokoro
ware to o ri o ri
ka e ri miyo,
ka e ri miyo,
shirazu-shirazu mo
mayofu koto mo ari.
124.
Nie znamy przyczyn ni motywów, które nami kierują,
jednak kiedy zatopimy się w naszym sercu, możemy je odkryć.
125. Kagami
Ware mo mata
sarani migakamu
kumori naki
hito no kokoro wo
kagami ni ha shite
125. Lustro
Pragnę, by mój umysł był czysty jak wielkich ludzi, nieznanych,
ale o wspaniałym umyśle i duszy.
Chociaż jestem Cesarzem, nie jestem wielki jako człowiek.
A oto bardziej współczesne waka autorstwa
Maricih Hari Rei-Ki Sensei
WAKA
Jak w 31 sylabach zmieścić opis Nieskończoności?
Jak wyrazić piękno, wzniosłe idee i tęsknotę Serca,
w ciszy wzdychającego za Ognistym Ogromem?
Natchniony ciepłym powiewem Nieskończonego, tworzę,
a każdy poemat jest kwiatem,
którego zapach dotknął mnie w Drodze.
Czytaj więc, Serce, czytaj i oddychaj kwiatami,
jakie daję Ci z głębi miłującej Duszy.
NOCNA GÓRA
Jestem na górze
W nocy ciszy się dłużę
Dusza mi śpiewa
Ciszy sercu potrzeba
Piękna nocnego nieba...
KROPLA DESZCZU
Deszczu kropelka
A w niej mądrość jest wielka
Po szybie spływa
I w ruchu jej się skrywa
Coś, co mnie podrywa...
TĘSKNOTA
Jest to radocha
Gdy się kogoś kocha
Lecz mimo tego
Tęsknie do Jedynego
Serca Szczęścia wiecznego...
PŁYNĄCA WODA
Młodość, uroda
Kiedyś będzie jej szkoda
Wszystko przeminie
Niczym woda odpłynie
Radość chwili zaginie...
WOLNOŚĆ
Rzeczy stworzone
Będą kiedyś zniszczone
Wolność prawdziwa
W serca wnętrzu się skrywa
Nie mija - wiecznie żywa
LEKKOŚĆ
Cieszy mnie chwila
I lekkość mam motyla
Z kwiatka na kwiatek
Tu róża, tam znów bratek
Nie znoszę ciasnych klatek!
PRZEMIJANIE
W pustym świecie
Szczęścia nie odnajdziecie
Ulotne maje
Ziemskich rozkoszy gaje
Nic po nich nie zostaje!
MIŁOŚĆ
Miłości kropla
Stopi każdego sopla
Smutki, zmartwienia
W czystą radość zamienia
Miłość życie odmienia!
JOWISZ
Widzę Jowisza
W sercu radość i cisza
Na nocnym niebie
Patrzy na mnie i Ciebie
Obok Księżyc śmieje się...
PIESZCZOSZEK
Ciało by chciało
Aby się je kochało
Chciało by chciało
Ciągle jest mu za mało
Ciężkim żywot pieszczocha...
WIOSNA
Nadeszła wiosna
Pora Piękna radosna
Cieszy się Serce
Pobudki czasem wielce
Cudnie pachnie czereśnia...
DROGA WOJOWNIKA
Dobrze jest mi żyć
Na tej ziemi nie mam nic
Poza radością
Czystej duszy miłością
Wojownika godnością...
NIESKOŃCZONE
O Nieskończone
Przez Prorokow Sławione
Nieodgadnione!
Napełnij mnie swą Mocą
Bym służył dniem i nocą!
ZAZDROŚĆ
Zazdrość to żmija
Która duszę zabija
Żyj więc w czystości
Prostocie i radości
Utnij głowę zazdrości!
NIEPRZYWIĄZANIE
Ciało jest jak liść
Zielone jeszcze wczoraj,
Suche jest już dziś.
Porzuć więc przemijalne
Przywiązanie banalne.
PIEŚŃ
Śpiew wojownika
Serca mego dotyka
Śmieje się dusza
Pieśń Rycerza ją rusza
Oczy me do łez zmusza
ZAKOCHANI
Patrzę w jej oczy
Widok ich mnie uroczy
Śmieją się tkliwie
Z miłością i życzliwie
W naszych sercach miłość brzmi...
O WAKA
Ja sam w przedziale
Bawię się doskonale
Układam wiersze
Skracam myśli swe szersze
A za oknem pada śnieg...
BLASK SŁOŃCA
Tęsknie załkałem,
Złote Słońce widziałem
Dziś, o poranku...
Słońca blaskiem wiecznie lśnić
W Boskim blasku zawsze żyć!...
* poetyckie tłumaczenie Waka Cesarza Meiji w wykonaniu Maricih Hari Sensei
LUSTRO
Chcę czysty umysł
Chcę by już wszelki błąd prysł
Wzorem mym ludzie
Którzy nie tkwią w ułudzie
Niczym zwierciadło czyści!
FALA
Falują łany
I szumią oceany
Święta Rytmika
Naturę wskroś przenika
Wszystko w rytmie oddycha!
ODPOWIEDŹ SERCA
Przyczyn nie znamy
W życiu swym się motamy
Siebie poznamy
Gdy w sercu się zgłębiamy
Odpowiedź otrzymamy!
ZADANIA
Każdy zadania
Ma tu do wykonania
Niech przeznaczenie
Znajdzie swe wypełnienie
Z błędu to oczyszczenie!
PRZYJAŹŃ
Bycie w przyjaźni
To sztuka życia w Jaźni
Bratu wskazanie
Błędów wzajemne pranie
To braterskie kochanie!
KSIĘŻYC
Księżyc wciąż świeci
I choć rodzą się dzieci
Żyją, odchodzą
Księżyc ten sam jest nocą
Ludzie go nie kłopocą!
NIEBO
Zielonkawo lśnią
Wielkie Niebiosa – Jam czcią
Wielką przejęty
Sercem być w Niebo-wziętym
Myślą tą pochłonięty!
GORĄCA WODA
Woda gorąca
Wrze na polu od słońca
Wstyd tak biadolić
Gdy rolnicy na roli
W większej są tam niedoli!
BŁĄD
Zmartwienie i lęk
Świat drży w uścisku ich szczęk
Umiej wybaczyć
Uśmiechem wszystkich raczyć
Błąd może się przydarzyć!
DĄŻENIE
Kropelki małe
Najtwardszą niszczą skałę
Każde zadanie
Ma swoje rozwiązanie
Gdy ku Jaźni zmierzanie!
WIATR WŚRÓD SPADAJĄCYCH LIŚCI
Wiele dni trzeba
By pomalować drzewa
Tworzy natura
A gdy na jesień tura
Wszystko zwieje wichura!
KLEJNOT
Klejnot wspaniały
Z czasem bywa zszarzały
Trza polerować
Duszę z kurzu szlifować
By blask piękny zachować!
WAŻKA WŚRÓD TRZCINY
Tu Księżyc w stawie
Przygląda się zabawie
Cichej wśród trzciny
Ważki, która życie swe
Naraża – czy o tym wie?
KWIAT NA WODZIE
Piękne na wodzie
Rosną lilie w swobodzie
Nawet urwane
Od łodyżki porwane
Wciąż są w piękno ubrane
WYKSZTAŁCENIE
Łaskawe Panie
Dobre swe wychowanie
Bierzcie od ludzi
Którzy pełni wartości
W życiu strzegą prawości
LUDZIE
Wszelkie pragnienia
Szukają ukojenia
Lecz gdy znajdują
Wciąż nowe się zlatują
Żyj więc bez oczekiwań!
WIECZÓR
Nic nie robiłem
Dzień dziś cały straciłem
Źle uczyniłem
Lecz sobie przebaczyłem
Jutro godniej przeżyję!
WODA
Woda układna
Przybrać kształty wsze władna
Ludzie też winni
Tak jak woda być zwinni
W życiu swym zawsze płynni!
MYŚL OKAZJONALNA
Zdążaj uczniu wciąż
Życie swoje stale drąż
Studiuj życie swe
Stawiaj śmiało kroki twe
Stałość, spokój liczy się!
© Wszelkie prawa do publikacji zastrzeżone przez: usui-reiki-gakkai.blogspot.com
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz